重庆游戏人丨为重庆提供游戏开发技术培训服务

任天堂出乌伯克语你都不出中文,小心变成第二个尼尔!

说到日本的游戏,就不得不说冷饭大厂的《任天堂》,而在大多数中国玩家心中,对任天堂是又爱又恨。爱的是任天堂的游戏才华。不管是80年代的记忆《超级马里奥》,还是今年才发布的《塞尔达传说》系列都是出自任天堂只手。恨的却是任天堂一直不注重中国市场。

就拿前段时间的“八国语言事件”,让Steam和PS4等主机平台上都能看到中国玩家的满满恨意,英语,日语,西班牙语,韩语,德语,法语,意大利语和葡萄牙语,就是没有汉语。让不少中国玩家心碎了。

在人们都要淡忘“语言门事件”的同时,任天堂宣布旗下的游戏新增乌伯克语,为了当地的孩子们可享受原汁原味的《塞尔达传说》系列游戏。消息一公布,在国内玩家炸开了锅。“任天堂你乌伯克语都出了,为什么不出中文呢?”

不少玩家表示,任天堂你把游戏制作成乌伯克语版本,为了当地的孩子着想并没有错,但是你都愿意翻译这样的小语种都不愿意翻译成中文,这是对中国玩家十分的不敬。

任天堂的游戏不增加中文语种,恐怕要成为第二个《尼尔机械纪元》,分分钟就给你破解!中国玩家能人多,并不是只有任天堂懂日文,破解加汉化分分钟的事情。就有玩家用破解汉化版的《口袋妖怪日月》对准任天堂的G点开启嘲讽模式。

任天堂的游戏不出中文,确大把大把捞着中国玩家的钱。既然不能接受中国玩家的建议,让你出出血也是很正常的。那么大家对于任天堂出乌伯克语版本游戏都不出中文有什么看法,留言飚起来吧!

好一个“庞大的”翻译成本。如果说汉化一款游戏的“成本”会给公司带来这种毁灭性的亏损,那我们真得向国内那些无偿付出的游戏汉化组脱帽致敬了。这位美国任天堂发言人的出发点倒是可以理解,但其追逐蝇头小利的短视思考却也让人难以接受。须知英文化、中文化呼声最高的,一定是那些一旦错过会有莫大遗憾的佳作。那些风评很烂游戏根本不会得到这种荣耀。譬如之前无数中国玩家联名发起的“口袋妖怪中文化请愿活动”,玩家声势浩大在网络上反响热烈,国内外主流媒体均报道了此事,但任天堂对此竟然完全无动于衷。以《口袋妖怪》在世界范围及华语圈的影响力,以及通过打开庞大儿童市场培养未来一代忠实用户的战略性,这一切都属于无形收益。对比索尼PS系列在本土化做出的种种努力,任天堂的“八国语言”政策实在不是一句“难以支撑庞大的翻译成本”所能推诿过去的(口袋系列基本没有语音,也没法拿录音做挡箭牌)。

通过一系列恶质商法(例如买个New3DS连电源都要单卖,一份游戏拆成3份卖等等),导致任天堂“捡芝麻丢西瓜”的追逐小利形象已经“深入人心”,实在不像一派宗师所为。而今,任天堂正陷于转型的泥沼,但此时领军人物岩田聪的过世又令其改革道路蒙上了重重阴影。在日本游戏市场逐年萎缩的现在,开拓新疆土,找出新的增长点是任天堂势必要走的路。下一任领导能否让任天堂摆脱这种贪财短视的小气印象呢?“八国语言”能再带上中文变成“九国语言”吗?让我们拭目以待。

未经允许不得转载:重庆游戏人 » 任天堂出乌伯克语你都不出中文,小心变成第二个尼尔!

分享到:更多 ()

评论 1

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址
  1. #1

    小编死妈了?

    gffff1年前 (2017-06-08)回复